Current File : /home/giriqfky/chahida.co.in/wp-content/plugins/wpforms/pro/assets/languages//wpforms-ru_RU.po
# Translation of WPForms - WPForms in Russian
# This file is distributed under the same license as the WPForms - WPForms package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPForms - WPForms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpforms\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-17T11:44:43+03:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:48+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: src/Pro/Access/Integrations.php:94 src/Pro/Access/Integrations.php:151
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:200
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpforms.com"
msgstr "https://wpforms.com"
#. Description of the plugin
msgid ""
"Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form "
"builder to create your WordPress forms."
msgstr ""
"Удобный для новичков WordPress плагин контактных форм! Используйте "
"конструктор Drag & Drop для того, чтобы создавать формы WordPress."
#: includes/admin/class-settings.php:523
msgid ""
"Check this if you would like to remove ALL WPForms data upon plugin "
"deletion. All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable."
msgstr ""
"Установите флажок, если вы хотите удалить ВСЕ данные WPForms при удалении "
"плагина. Все формы, записи и загруженные файлы будут удалены и не подлежать "
"восстановлению."
#. translators: %1$s - source name; %2$s - type name.
#: includes/fields/class-base.php:945
msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s."
msgstr "Варианты динамически загружаются из: %1$s - %2$s."
#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:43
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:918
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:174
msgid "Entry starred."
msgstr "Запись отмечена."
#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:53
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:977
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:206
msgid "Entry unstarred."
msgstr "Запись без отметки."
#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:113
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:800
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:520
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:401
msgid "Entry read."
msgstr "Читать запись."
#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:123
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:859
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:272
msgid "Entry unread."
msgstr "Непрочитанная запись."
#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:165
#: pro/includes/admin/ajax-actions.php:209
msgid "Please enter a license key."
msgstr "Пожалуйста, введите лицензионный ключ."
#: pro/includes/admin/class-addons.php:89
msgid "WPForms Addons"
msgstr "Дополнения WPForms"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:91
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Обновить список дополнений"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:93
msgid "Search Addons"
msgstr "Поиск дополнений"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:99
msgid ""
"There was an issue retrieving Addons for this site. Please click on the "
"button above to refresh."
msgstr ""
"Во время получения аддонов для этого сайта произошла ошибка. Пожалуйста, "
"нажмите кнопку выше для обновления данных."
#: pro/includes/admin/class-addons.php:105
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to resolve your license key "
"errors."
msgstr ""
"Чтобы получить доступ к аддонам, вам необходимо решить проблемы с "
"лицензионным ключом."
#: pro/includes/admin/class-addons.php:111
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to verify your license key for "
"WPForms."
msgstr ""
"Чтобы получить доступ к дополнениям, вам необходимо верифицировать "
"лицензионный ключ для WPForms."
#: pro/includes/admin/class-addons.php:119
msgid "Addons have successfully been refreshed."
msgstr "Список дополнений был успешно обновлен."
#. translators: %s - refresh addons page URL.
#: pro/includes/admin/class-addons.php:132
msgid ""
"Improve your forms with our premium addons. Missing an addon that you think "
"you should be able to see? Click the <a href=\"%s\">Refresh Addons</a> "
"button above."
msgstr ""
"Улучшите свои формы с помощью наших премиумных дополнений. Отсутствует "
"дополнение, которое, по вашему мнению, вы должны видеть в списке? Нажмите "
"кнопку <a href=\"%s\">Обновить список дополнений</a> выше."
#: pro/includes/admin/class-addons.php:144
msgid "Available Addons"
msgstr "Доступные дополнения"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:198
msgid "Unlock More Features..."
msgstr "Открыть больше возможностей..."
#. translators: %s - WPForms.com Account page URL.
#: pro/includes/admin/class-addons.php:203
msgid ""
"Want to get even more features? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">Upgrade your WPForms account</a> and unlock the "
"following extensions."
msgstr ""
"Хотите получить еще больше возможностей? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Обновите учетную запись WPForms</a> и "
"разблокируйте следующие аддоны."
#: pro/includes/admin/class-addons.php:244
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:247
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлено"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:250
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивный"
#. translators: %s - addon status label.
#. translators: %s - entry payment status.
#: pro/includes/admin/class-addons.php:275
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1123
msgid "Status: %s"
msgstr "Статус: %s"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:289
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:294
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:299
msgid "Install Addon"
msgstr "Установить дополнение"
#: pro/includes/admin/class-addons.php:302
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Обновиться сейчас"
#: pro/includes/admin/class-license.php:97
#: pro/includes/admin/class-license.php:193
#: pro/includes/admin/class-license.php:289
msgid ""
"There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr ""
"Во время подключения по ключу API произошла ошибка. Пожалуйста, повторите "
"попытку позже."
#: pro/includes/admin/class-license.php:118
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr "Поздравляем! Этот сайт теперь получает автоматические обновления."
#: pro/includes/admin/class-license.php:212
#: pro/includes/admin/class-license.php:422
msgid ""
"Your license key for WPForms is invalid. The key no longer exists or the "
"user associated with the key has been deleted. Please use a different key to "
"continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Ваш лицензионный ключ для WPForms недействителен. Ключ больше не существует "
"или пользователь, с которым он был связан, был удален. Пожалуйста, "
"используйте другой ключ, чтобы продолжить получать автоматические обновления."
#: pro/includes/admin/class-license.php:226
msgid ""
"Your license key for WPForms has expired. Please renew your license key on "
"WPForms.com to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Срок действия вашего лицензионного ключа для WPForms истек. Обновите "
"лицензионный ключ на WPForms.com, чтобы продолжить получать автоматические "
"обновления."
#: pro/includes/admin/class-license.php:240
#: pro/includes/admin/class-license.php:413
msgid ""
"Your license key for WPForms has been disabled. Please use a different key "
"to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Ваш лицензионный ключ для WPForms был отключен. Пожалуйста, используйте "
"другой ключ, чтобы продолжить получать автоматические обновления."
#: pro/includes/admin/class-license.php:256
msgid "Your key has been refreshed successfully."
msgstr "Ваш ключ был успешно обновлен."
#: pro/includes/admin/class-license.php:311
msgid "You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr "Вы успешно деактивировали ключ этого сайта."
#. translators: %s - plugin settings page URL.
#: pro/includes/admin/class-license.php:357
msgid ""
"Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> your license key for WPForms to "
"enable automatic updates."
msgstr ""
"Пожалуйста, <a href=\"%s\">введите и активируйте</a> ваш лицензионный ключ "
"для WPForms для включения автоматического обновления."
#: pro/includes/admin/class-license.php:396
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:143
msgid "Heads up! Your WPForms license has expired."
msgstr "Внимание! Срок действия вашей лицензии WPForms истек."
#: pro/includes/admin/class-license.php:399
msgid ""
"An active license is needed to create new forms and edit existing forms. It "
"also provides access to new features & addons, plugin updates (including "
"security improvements), and our world class support!"
msgstr ""
"Активная лицензия необходима для создания новых форм и редактирования "
"существующих форм. Она также предоставляет доступ к новым функциям и "
"дополнениям, обновлениям плагинов (включая улучшения безопасности) и нашей "
"поддержке мирового класса!"
#: pro/includes/admin/class-license.php:402
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:145
msgid "Renew Now"
msgstr "Обновить сейчас"
#: pro/includes/admin/class-license.php:403
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:710
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:146
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:264 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:477
#: src/Pro/Admin/Education.php:335
msgid "Learn More"
msgstr "Узнать больше"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:221
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:179
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:105
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:264
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:344
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:582
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:590
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:222
msgid "Date GMT"
msgstr "Дата GMT"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:366
msgid "You do not have permission to export entries."
msgstr "У вас недостаточно прав для экспорта записей."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-export.php:367
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:142
msgid "All"
msgstr "Все"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:143
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитанные"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:144
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:136
msgid "Starred"
msgstr "Отмечено"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:170
#: pro/includes/fields/class-payment-total.php:18
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:648
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:176
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:181
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1325
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:182
msgid "Change columns to display"
msgstr "Изменить колонки для отображения"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:249
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:664
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:691
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:132
msgid "Entry ID"
msgstr "ID записи"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:255
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:668
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:698
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:134
msgid "Entry Notes"
msgstr "Заметки записи"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:264
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:273
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1090
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:675
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:711
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:313
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1071
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:602
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:315
msgid "Payment"
msgstr "Платеж"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:320
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1012
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:608
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:347
msgid "Recurring"
msgstr "Повторяющийся"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:491
msgid "Unstar entry"
msgstr "Снять отметку с записи"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:491
msgid "Star entry"
msgstr "Отметить запись"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:496
msgid "Mark entry unread"
msgstr "Отметить запись непрочитанной"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:496
msgid "Mark entry read"
msgstr "Отметить запись прочитанной"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:527
msgid "View Form Entry"
msgstr "Просмотреть запись формы"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:528
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:544
msgid "Edit Form Entry"
msgstr "Изменить запись формы"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:545
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:451
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:566
msgid "Delete Form Entry"
msgstr "Удалить запись формы"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:567
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:656
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:591
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:86
msgid "Select a date range"
msgstr "Выберите диапазон дат"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:595
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:651
msgid "Mark Read"
msgstr "Отметить прочитанной"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:652
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1309
msgid "Mark Unread"
msgstr "Отметить непрочитанной"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:653
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1273
#: pro/includes/fields/class-rating.php:239
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:654
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1273
msgid "Unstar"
msgstr "Снять отметку"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:655
msgid "----------"
msgstr "----------"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1064
msgid "No entries found."
msgstr "Записи не найдены."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1066
msgid "Whoops, it appears you do not have any form entries yet."
msgstr "К сожалению, у вас еще нет записей в форме."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1108
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:228
msgid "Any form field"
msgstr "Любое из полей"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1126
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:248
msgid "contains"
msgstr "содержит"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1127
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:249
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1128
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:250
msgid "is"
msgstr "является"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:1129
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:251
msgid "is not"
msgstr "не является"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:184
msgid "Number of entries per page:"
msgstr "Количество записей на странице:"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:284
msgid "All entries marked as read."
msgstr "Все записи помечены как прочитанные."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:347
msgid "All entries for the currently selected form were successfully deleted."
msgstr "Все записи для выбранной формы были успешно удалены."
#. translators: %s - WPForms Builder page.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:529
msgid ""
"Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</"
"a>?"
msgstr "Упс, вы еще не создали форму. Хотите <a href=\"%s\">создать форму</a>?"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:580
#: pro/wpforms-pro.php:571 src/Pro/Admin/AdminBarMenu.php:103
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:181
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:97
msgid "Entries"
msgstr "Записи"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:612
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:90
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:648
msgid "Select the fields to show when viewing the entries list for this form."
msgstr ""
"Выберите поля, которые будут отображаться при просмотре списка записей для "
"этой формы."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:650
msgid ""
"Currently columns have not been configured, so we're showing the first 3 "
"fields."
msgstr ""
"В настоящее время столбцы не настроены, поэтому мы показываем первые 3 поля."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:792
msgid "Select Form"
msgstr "Выберите форму"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:808
msgid "All Entries"
msgstr "Все записи"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:815
msgid "Edit This Form"
msgstr "Редактировать форму"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:822
msgid "Preview Form"
msgstr "Предпросмотр формы"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:829
msgid "Export Filtered (CSV)"
msgstr "Экспорт результатов (CSV)"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:829
msgid "Export All (CSV)"
msgstr "Экспорт всего (CSV)"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:834
msgid "Mark All Read"
msgstr "Отметить все прочитанным"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:840
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить все"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:867
msgid "Open form selector"
msgstr "Открыть переключатель форм"
#. translators: %d - Number of form entries.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-list.php:964
msgid "See %d new entry"
msgid_plural "See %d new entries"
msgstr[0] "См. %d новую запись"
msgstr[1] "См. %d новых записи"
msgstr[2] "См. %d новых записей"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:184
msgid "This entry has been starred."
msgstr "Эта запись была отмечена."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:216
msgid "This entry has been unstarred."
msgstr "С этой записи была снята отметка."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:280
msgid "This entry has been marked unread."
msgstr "Эта запись была помечена непрочитанной."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:323
msgid "Note deleted."
msgstr "Заметка удалена."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:365
msgid "Note added."
msgstr "Заметка добавлена."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:399
msgid "Notifications were resent!"
msgstr "Уведомления были отправлены!"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:417
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:342
msgid "Invalid entry ID."
msgstr "Неверный ID записи."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:430
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:352
msgid "Entry not found."
msgstr "Запись не найдена."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:443
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:362
msgid "Form not found."
msgstr "Форма не найдена."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:559
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:314
msgid "View Entry"
msgstr "Просмотреть запись"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:561
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:488
msgid "Back to All Entries"
msgstr "Назад ко всем записям"
#. translators: %1$s - current number of entry; %2$s - total number of entries.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:568
msgid "Entry %1$s of %2$s"
msgstr "Запись %1$s от %2$s"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:575
msgid "Previous form entry"
msgstr "Предыдущая запись формы"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:579
msgid "Current form entry"
msgstr "Текущая запись формы"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:581
msgid "Next form entry"
msgstr "Следующая запись формы"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:635
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:544
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "Показать пустые поля"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:635
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:544
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "Спрятать пустые поля"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:647
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:554
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:215
msgid "This entry does not have any fields"
msgstr "У этой записи нет заполненных полей"
#. translators: %d - field ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:670
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:637
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:230
msgid "Field ID #%d"
msgstr "Поле ID #%d"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:675
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:685
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:233
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:712
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:250
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:721
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:736
msgid "Add Note"
msgstr "Добавить заметку"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:737
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:100
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:746
msgid "No notes."
msgstr "Нет заметок."
#. translators: %1$s - user link; %2$s - date.
#. translators: %1$s - user name; %2$s - date.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:785
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:857
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:263
msgid "Added by %1$s on %2$s"
msgstr "Добавил(а) %1$s в %2$s"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:793
msgctxt "Entry: note"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:827
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:834
msgid "No logs."
msgstr "Нет журналов."
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:897
msgid "Debug Information"
msgstr "Отладочная информация"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:929
msgid "Entry Details"
msgstr "Детали записи"
#. translators: %s - entry ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:941
msgid "Entry ID: %s"
msgstr "ID записи: %s"
#. translators: %1$s - post type name; %2$s - post type ID.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:959
msgid "%1$s ID: %2$s"
msgstr "%1$s ID: %2$s"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:970
msgid "Submitted:"
msgstr "Отправлено:"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:977
msgid "Modified:"
msgstr "Изменено:"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:986
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1003
msgid "User IP:"
msgstr "IP пользователя:"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1011
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1042
msgid "Delete Entry"
msgstr "Удалить запись"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1084
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:475
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1099
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:467
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1112
msgid "Payment Details"
msgstr "Детали оплаты"
#. translators: %s - entry payment total.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1133
msgid "Total: %s"
msgstr "Итого: %s"
#. translators: %s - entry payment gateway.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1143
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Шлюз: %s"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1147
msgctxt "Gateway mode"
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#. translators: %s - entry payment transaction.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1156
msgid "Transaction ID: %s"
msgstr "ID транзакции: %s"
#. translators: %s - entry payment subscription.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1167
msgid "Subscription ID: %s"
msgstr "ID подписки: %s"
#. translators: %s - entry payment customer.
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1179
msgid "Customer ID: %s"
msgstr "ID клиента: %s"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1188
msgid "Note:"
msgstr "Заметка:"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1293
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:194
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1298
msgid "Export (CSV)"
msgstr "Экспорт (CSV)"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1303
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Повторно отправить уведомления"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1374
msgid "Related Entries"
msgstr "Связанные записи"
#: pro/includes/admin/entries/class-entries-single.php:1379
msgid "The user who created this entry also submitted the entries below."
msgstr "Пользователь, создавший эту запись, также отправил записи ниже."
#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:94
msgid "Conditionals"
msgstr "Условная логика"
#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:383
msgid "Entry Notification stopped by conditional logic."
msgstr "Уведомление о записи было остановлено условной логикой."
#: pro/includes/class-conditional-logic-fields.php:439
msgid "Entry Confirmation stopped by conditional logic."
msgstr "Подтверждение записи остановлено условной логикой."
#: pro/includes/fields/class-address.php:26
#: pro/includes/templates/class-order.php:55
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: pro/includes/fields/class-address.php:37
#: pro/includes/fields/class-phone.php:164
msgid "US"
msgstr "США"
#: pro/includes/fields/class-address.php:38
#: pro/includes/fields/class-address.php:47
#: pro/includes/fields/class-address.php:353
msgid "Address Line 1"
msgstr "Адресная строка 1"
#: pro/includes/fields/class-address.php:39
#: pro/includes/fields/class-address.php:48
#: pro/includes/fields/class-address.php:372
msgid "Address Line 2"
msgstr "Адресная строка 2"
#: pro/includes/fields/class-address.php:40
#: pro/includes/fields/class-address.php:49
#: pro/includes/fields/class-address.php:393
msgid "City"
msgstr "Город"
#: pro/includes/fields/class-address.php:41
msgid "Zip Code"
msgstr "Почтовый индекс"
#: pro/includes/fields/class-address.php:42
msgid "State"
msgstr "Область"
#: pro/includes/fields/class-address.php:46
#: pro/includes/fields/class-phone.php:165
msgid "International"
msgstr "Международный"
#: pro/includes/fields/class-address.php:50
msgid "Postal Code"
msgstr "Почтовый индекс"
#: pro/includes/fields/class-address.php:51
#: pro/includes/fields/class-address.php:411
msgid "State / Province / Region"
msgstr "Область / Край / Район"
#: pro/includes/fields/class-address.php:53
#: pro/includes/fields/class-address.php:455
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:567
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: pro/includes/fields/class-address.php:282
msgid "Select scheme format for the address field."
msgstr "Выберите формат для поля адреса."
#: pro/includes/fields/class-address.php:292
msgid "Scheme"
msgstr "Схема"
#: pro/includes/fields/class-address.php:357
#: pro/includes/fields/class-address.php:376
#: pro/includes/fields/class-address.php:397
#: pro/includes/fields/class-address.php:415
#: pro/includes/fields/class-address.php:435
#: pro/includes/fields/class-address.php:459
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:358
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:461
msgid "Placeholder"
msgstr "Подсказка в поле ввода (placeholder)"
#: pro/includes/fields/class-address.php:361
#: pro/includes/fields/class-address.php:380
#: pro/includes/fields/class-address.php:401
#: pro/includes/fields/class-address.php:419
#: pro/includes/fields/class-address.php:439
#: pro/includes/fields/class-address.php:463
msgid "Default Value"
msgstr "Значение по умолчанию"
#: pro/includes/fields/class-address.php:431
msgid "ZIP / Postal"
msgstr "Почтовый индекс"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:18
msgid "Date / Time"
msgstr "Дата / Время"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:136
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:265
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:447
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:597
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:251
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:389
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:482
#: pro/includes/fields/class-phone.php:151
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:252
msgid "Select format for the date field."
msgstr "Выберите формат для поля даты."
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:263
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата и время"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:345
msgid "Advanced date options."
msgstr "Расширенные параметры даты."
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:401
msgid "Date Picker"
msgstr "Выбор даты"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:406
msgid "Date Dropdown"
msgstr "Выпадающий список даты"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:412
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:432
msgid "15 minutes"
msgstr "15 минут"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:433
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минут"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:434
msgid "1 hour"
msgstr "1 час"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:448
msgid "Advanced time options."
msgstr "Расширенные параметры времени."
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:503
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:664
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:707
msgid "Clear Date"
msgstr "Очистить дату"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:757
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:758
msgid "DD"
msgstr "DD"
#: pro/includes/fields/class-date-time.php:759
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"
#: pro/includes/fields/class-divider.php:18
msgid "Section Divider"
msgstr "Разделитель секции"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:63
msgid "File Upload"
msgstr "Загрузка файла"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:147
msgid "This file was not uploaded."
msgstr "Этот файл не был загружен."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:148
msgid "File limit has been reached ({fileLimit})."
msgstr "Достигнут лимит файла ({fileLimit})."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:149
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1546
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1574 pro/wpforms-pro.php:352
msgid "File type is not allowed."
msgstr "Недопустимый тип файла."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:150
msgid "File exceeds the max size allowed."
msgstr "Размер файла превышает максимально допустимый размер."
#. translators: %s - max allowed file size by a server.
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:152
msgid "File exceeds the upload limit allowed (%s)."
msgstr "Файл превышает допустимый лимит загрузки (%s)."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:156
msgid ""
"File upload is in progress. Please submit the form once uploading is "
"completed."
msgstr ""
"Загрузка файлов продолжается. Пожалуйста, отправьте форму сразу после "
"завершения загрузки."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:375
#: pro/templates/fields/file-upload-backend.php:4
#: pro/templates/fields/file-upload-frontend.php:12
msgid "Click or drag a file to this area to upload."
msgid_plural "Click or drag files to this area to upload."
msgstr[0] "Нажмите или перетащите файл в эту область для загрузки."
msgstr[1] "Нажмите или перетащите файлы в эту область для загрузки."
msgstr[2] "Нажмите или перетащите файлы в эту область для загрузки."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:376
msgid "Click or drag files to this area to upload."
msgstr "Нажмите или перетащите файлы в эту область для загрузки."
#. translators: % - max number of files as a template string (not a number), replaced by a number later.
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:378
msgid "You can upload up to %s files."
msgstr "Вы можете загрузить до %s файлов."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:432
msgid "Allowed File Extensions"
msgstr "Разрешенные расширения файлов"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:433
msgid "Enter the extensions you would like to allow, comma separated."
msgstr ""
"Введите расширения файлов, которые вы хотите разрешить, разделенные запятой."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:461
msgid "Max File Size"
msgstr "Максимальный размер файла"
#. translators: %s - max upload size.
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:463
msgid ""
"Enter the max size of each file, in megabytes, to allow. If left blank, the "
"value defaults to the maximum size the server allows which is %s."
msgstr ""
"Введите максимально допустимый размер файла, в мегабайтах. Если оставить "
"поле пустым, то по умолчанию будет использоваться максимальный размер "
"допустимый сервером, который составляет %s."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:498
msgid "Max File Number"
msgstr "Максимальное число файлов"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:499
msgid ""
"Enter the max file number, to allow. If left blank, the value defaults to 1."
msgstr ""
"Введите максимальное допустимое число файлов. Если не изменять, то по "
"умолчанию значение будет равно 1."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:544
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:545
msgid ""
"Modern Style supports multiple file uploads, displays a drag-and-drop upload "
"box, and uses AJAX. Classic Style supports single file upload and displays a "
"traditional upload button."
msgstr ""
"Современный стиль поддерживает передачу нескольких файлов, отображает окно "
"загрузки с помощью перетаскивания и использует AJAX. Классический стиль "
"поддерживает передачу одного файла и отображает традиционную кнопку отправки."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:556
msgid "Modern"
msgstr "Современный"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:557
msgid "Classic"
msgstr "Классический"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:577
msgid "Store file in WordPress Media Library"
msgstr "Хранить файл в медиа библиотеке WordPress"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:578
msgid ""
"Check this option to store the final uploaded file in the WordPress Media "
"Library"
msgstr ""
"Установите этот флажок для хранения загруженных файлов в Медиа библиотеке "
"WordPress"
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1339
msgid "Something went wrong while removing the file."
msgstr "Что-то пошло не так при удалении файла."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1372
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Что-то пошло не так, пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1483
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
"Загруженный файл превышает директиву upload_max_filesize, заданную в php.ini."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1484
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
"Загруженный файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, заданную в HTML форме."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1485
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Загружаемый файл был загружен лишь частично."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1486
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Файл не был загружен."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1488
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Отсутствует временная папка."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1489
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Не удалось записать файл на диск."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1490
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Расширение файла остановило его загрузку."
#. translators: %s - error text.
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1495
msgid "File upload error. %s"
msgstr "Ошибка во время загрузки файла. %s"
#. translators: $s - allowed file size in Mb.
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1516
msgid "File exceeds max size allowed (%s)."
msgstr "Файл превышает максимально допустимый размер (%s)."
#: pro/includes/fields/class-file-upload.php:1541
msgid "File must have an extension."
msgstr "Файл должен иметь расширение."
#: pro/includes/fields/class-hidden.php:18
msgid "Hidden Field"
msgstr "Скрытое поле"
#: pro/includes/fields/class-html.php:18
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: pro/includes/fields/class-html.php:106
msgid "Label"
msgstr "Заголовок"
#: pro/includes/fields/class-html.php:107
msgid ""
"Enter text for the form field label. It will help identify your HTML blocks "
"inside the form builder, but will not be displayed in the form."
msgstr ""
"Введите текст для заголовка поля формы. Это поможет идентифицировать ваши "
"HTML-блоки внутри конструктора форм, но не будет отображаться в форме."
#: pro/includes/fields/class-html.php:210
msgid "HTML / Code Block"
msgstr "Блок для HTML кода"
#: pro/includes/fields/class-html.php:212
msgid "Contents of this field are not displayed in the form builder preview."
msgstr ""
"Содержимое этого поля не отображается в окне предварительного просмотра "
"конструктора форм."
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:27
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:602
msgid "Page Break"
msgstr "Разрыв страницы"
#. translators: %1$s - current step in multi-page form; %2$d - total number of pages.
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:191
msgid "Step %1$s of %2$d"
msgstr "Шаг %1$s из %2$d"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:244
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:595
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:329
msgid "Progress Bar"
msgstr "Полоса заполнения"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:330
msgid "Circles"
msgstr "Круги"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:331
msgid "Connector"
msgstr "Коннектор"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:332
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:339
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Индикатор прогресса"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:340
msgid ""
"Select theme for Page Indicator which is displayed at the top of the form."
msgstr ""
"Выберите тему для Индикатора страницы, которая отображается вверху формы."
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:365
msgid "Page Indicator Color"
msgstr "Цвет индикатора страницы"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:366
msgid "Select the primary color for the Page Indicator theme."
msgstr "Выберите основной цвет для темы Индикатор страницы."
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:394
msgid "Page Title"
msgstr "Заголовок страницы"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:395
msgid "Enter text for the page title."
msgstr "Введите текст для заголовка страницы."
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:421
msgid "Next Label"
msgstr "Текст для кнопки Следующая стр"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:422
msgid "Enter text for Next page navigation button."
msgstr "Введите текст для кнопки Следующая страница."
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:431
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:597
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:450
msgid "Display Previous"
msgstr "Показать предыдущее"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:451
msgid "Toggle displaying the Previous page navigation button."
msgstr "Включить или выключить отображение кнопки Предыдущая страница."
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:475
msgid "Previous Label"
msgstr "Текст для кнопки Предыдущая стр"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:476
msgid "Enter text for Previous page navigation button."
msgstr "Введите текст для кнопки навигации Предыдущая страница."
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:521
msgid "Page Navigation Alignment"
msgstr "Выравнивание навигации страницы"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:522
msgid "Select the alignment for the Next/Previous page navigation buttons"
msgstr ""
"Выберите выравнивание для кнопок навигации к следующей/предыдущей странице"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:532
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:533
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:534
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:535
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:551
msgid "Disable Scroll Animation"
msgstr "Отключить анимацию прокрутки"
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:552
msgid ""
"By default, a user's view is pulled to the top of each form page. Set to ON "
"to disable this animation."
msgstr ""
"По умолчанию, взгляд пользователя вытягивается в верхнюю часть каждой "
"страницы формы. Установите ВКЛ, чтобы отключить эту анимацию."
#: pro/includes/fields/class-page-break.php:601
msgid "First Page / Progress Indicator"
msgstr "Первая страница / Индикатор прогресса"
#: pro/includes/fields/class-password.php:18
#: pro/includes/fields/class-password.php:65
#: pro/includes/fields/class-password.php:298
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: pro/includes/fields/class-password.php:88
#: pro/includes/fields/class-password.php:303
msgid "Confirm Password"
msgstr "Подтвердите пароль"
#: pro/includes/fields/class-password.php:199
msgid "Enable Password Confirmation"
msgstr "Включить подтверждение пароля"
#: pro/includes/fields/class-password.php:200
msgid "Check this option to ask users to provide their password twice."
msgstr ""
"Установите этот флажок, чтобы попросить пользователя дважды ввести пароль."
#: pro/includes/fields/class-password.php:238
msgid "Confirmation Placeholder Text"
msgstr "Подсказка в поле ввода (placeholder) подтверждения"
#: pro/includes/fields/class-password.php:239
msgid "Enter text for the confirmation field placeholder."
msgstr "Введите текст для замещающего текста подтверждения."
#: pro/includes/fields/class-password.php:409
msgid "Field values do not match."
msgstr "Значения полей не совпадают."
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:18
msgid "Checkbox Items"
msgstr "Чекбоксы продуктов"
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:25
#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:25
#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:25
#: pro/includes/templates/class-order.php:68
msgid "First Item"
msgstr "Первый продукт"
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:31
#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:30
#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:31
#: pro/includes/templates/class-order.php:72
msgid "Second Item"
msgstr "Второй продукт"
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:37
#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:35
#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:37
#: pro/includes/templates/class-order.php:76
msgid "Third Item"
msgstr "Третий продукт"
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:135
msgid "Checked"
msgstr "Проверено"
#. translators: %s - item number.
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:138
msgid "Item %s"
msgstr "Продукт %s"
#: pro/includes/fields/class-payment-checkbox.php:449
#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:422
msgid "Invalid payment option."
msgstr "Неверный способ оплаты."
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:18 pro/wpforms-pro.php:380
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитная карта"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:75
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:342
msgid "Card Number"
msgstr "Номер карты"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:98
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:347
msgid "Security Code"
msgstr "Код безопасности"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:119
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:354
msgid "Name on Card"
msgstr "Имя на карте"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:133
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:359
msgid "Expiration"
msgstr "Срок действия"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:280
msgid "Card Number Placeholder Text"
msgstr "Подсказка в поле ввода (placeholder) номера карты"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:289
msgid "Security Code Placeholder Text"
msgstr "Подсказка в поле ввода (placeholder) кода безопасности"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:298
msgid "Name on Card Placeholder Text"
msgstr "Подсказка в поле ввода (placeholder) имени карты"
#: pro/includes/fields/class-payment-credit-card.php:402
msgid ""
"This page is insecure. Credit Card field should be used for testing purposes "
"only."
msgstr ""
"Эта страница является небезопасной. Поле кредитной карты должно "
"использоваться только в целях тестирования."
#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:18
msgid "Dropdown Items"
msgstr "Список продуктов"
#: pro/includes/fields/class-payment-dropdown.php:318
msgid "Invalid payment option"
msgstr "Неверный способ оплаты"
#: pro/includes/fields/class-payment-multiple.php:18
msgid "Multiple Items"
msgstr "Несколько продуктов"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:18
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:146
msgid "Single Item"
msgstr "Один продукт"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:127
msgid "Enter the price of the item, without a currency symbol."
msgstr "Введите цену продукта без символа валюты."
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:128
msgid "Item Price"
msgstr "Цена продукта"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:144
msgid "Select the item type."
msgstr "Выберите тип продукта."
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:147
msgid "User Defined"
msgstr "Задано пользователем"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:148
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:150
msgid "Item Type"
msgstr "Тип продукта"
#. translators: %s - price amount.
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:190
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:234
msgid "Price: %s"
msgstr "Цена: %s"
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:204
msgid ""
"Note: Item type is set to hidden and will not be visible when viewing the "
"form."
msgstr ""
"Примечание: Тип продукта имеет значение скрытый и не будет виден при "
"просмотре формы."
#: pro/includes/fields/class-payment-single.php:285
msgid "Amount mismatch"
msgstr "Суммы не совпадают"
#: pro/includes/fields/class-payment-total.php:220 pro/wpforms-pro.php:376
msgid "Payment is required."
msgstr "Требуется оплата."
#: pro/includes/fields/class-phone.php:18
#: pro/includes/templates/class-order.php:47
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:51 pro/wpforms-pro.php:344
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: pro/includes/fields/class-phone.php:119
#: pro/includes/fields/class-phone.php:307 pro/wpforms-pro.php:346
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "Введите правильный номер телефона."
#: pro/includes/fields/class-phone.php:152
msgid "Select format for the phone form field"
msgstr "Выберите формат для поля номера телефона"
#: pro/includes/fields/class-phone.php:163
msgid "Smart"
msgstr "Смарт"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:18
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:162
msgid "Scale"
msgstr "Шкала"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:163
msgid "Select rating scale"
msgstr "Выберите шкалу для рейтинга"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:227
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:228
msgid "Select icon to display"
msgstr "Выберите значок для отображения"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:240
msgid "Heart"
msgstr "Сердце"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:241
msgid "Thumb"
msgstr "Большой палец"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:242
msgid "Smiley Face"
msgstr "Смайлик"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:262
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер иконки"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:263
msgid "Select the size of the rating icon"
msgstr "Выберите размер иконки рейтинга"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:274
msgid "Small"
msgstr "Небольшой"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:275
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:276
msgid "Large"
msgstr "Большой"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:296
msgid "Icon Color"
msgstr "Цвет иконки"
#: pro/includes/fields/class-rating.php:297
msgid "Select the color for the rating icon"
msgstr "Выберите цвет для значка рейтинга"
#. translators: %1$s - rating value; %2$s - rating scale.
#: pro/includes/fields/class-rating.php:441
msgid "Rate %1$d out of %2$d"
msgstr "Оценить на %1$d из %2$d"
#: pro/includes/fields/class-url.php:18
msgid "Website / URL"
msgstr "Веб-сайт / URL"
#: pro/includes/fields/class-url.php:154
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Пожалуйста, введите действующий URL."
#: pro/includes/payments/functions.php:19
msgid "U.S. Dollar"
msgstr "Доллар США"
#: pro/includes/payments/functions.php:27
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Фунт стерлингов"
#: pro/includes/payments/functions.php:35
msgid "Euro"
msgstr "Евро"
#: pro/includes/payments/functions.php:43
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Австралийский доллар"
#: pro/includes/payments/functions.php:51
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Бразильский реал"
#: pro/includes/payments/functions.php:59
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Канадский доллар"
#: pro/includes/payments/functions.php:67
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Чешская крона"
#: pro/includes/payments/functions.php:75
msgid "Danish Krone"
msgstr "Датская крона"
#: pro/includes/payments/functions.php:83
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Гонконгский доллар"
#: pro/includes/payments/functions.php:91
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Венгерский форинт"
#: pro/includes/payments/functions.php:99
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "Израильский шекель"
#: pro/includes/payments/functions.php:107
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Малазийский ринггит"
#: pro/includes/payments/functions.php:115
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Мексиканский песо"
#: pro/includes/payments/functions.php:123
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Норвежская крона"
#: pro/includes/payments/functions.php:131
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Новозеландский доллар"
#: pro/includes/payments/functions.php:139
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Филиппинский песо"
#: pro/includes/payments/functions.php:147
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Польский злотый"
#: pro/includes/payments/functions.php:155
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Российский рубль"
#: pro/includes/payments/functions.php:163
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Сингапурский доллар"
#: pro/includes/payments/functions.php:171
msgid "South African Rand"
msgstr "Южноафриканский рэнд"
#: pro/includes/payments/functions.php:179
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Шведская крона"
#: pro/includes/payments/functions.php:187
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Швейцарский франк"
#: pro/includes/payments/functions.php:195
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "Тайваньский доллар"
#: pro/includes/payments/functions.php:203
msgid "Thai Baht"
msgstr "Таиландский бат"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:17
msgid "Donation Form"
msgstr "Форма пожертвования"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:19
msgid ""
"Start collecting donation payments on your website with this ready-made "
"Donation form. You can add and remove fields as needed."
msgstr ""
"Начните собирать пожертвования на своем сайте с помощью этой готовой формой "
"для пожертвований. Вы можете добавлять и удалять поля по мере необходимости."
#: pro/includes/templates/class-donation.php:24
#: pro/includes/templates/class-order.php:24
msgid "Don't Forget"
msgstr "Не забудьте"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:25
#: pro/includes/templates/class-order.php:25
msgid "Click the Payments tab to configure your payment provider"
msgstr "Щелкните вкладку Оплаты для настройки провайдера приема платежей"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:33
#: pro/includes/templates/class-order.php:33
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:30
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:40
#: pro/includes/templates/class-order.php:40
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:44
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:47
msgid "Donation Amount"
msgstr "Сумма пожертвования"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:55
#: pro/includes/templates/class-order.php:89
msgid "Comment or Message"
msgstr "Комментарий или сообщение"
#: pro/includes/templates/class-donation.php:63
#: pro/includes/templates/class-order.php:97
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:67
msgid "Sending..."
msgstr "Отправка..."
#: pro/includes/templates/class-order.php:17
msgid "Billing / Order Form"
msgstr "Форма оплаты / заказа"
#: pro/includes/templates/class-order.php:19
msgid ""
"Collect Payments for product and service orders with this ready-made form "
"template. You can add and remove fields as needed."
msgstr ""
"Принимайте платежи за продукты и услуги с помощью готового шаблона формы. Вы "
"можете добавлять и удалять поля по мере необходимости."
#: pro/includes/templates/class-order.php:64
msgid "Available Items"
msgstr "Доступные продукты"
#: pro/includes/templates/class-order.php:84
msgid "Total Amount"
msgstr "Общая сумма"
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:17
msgid "Request A Quote Form"
msgstr "Форма запроса предварительной оценки"
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:19
msgid ""
"Start collecting leads with this pre-made Request a quote form. You can add "
"and remove fields as needed."
msgstr ""
"Начните собирать лиды с этой готовой формой запроса оценки. Вы можете "
"добавлять и удалять поля по мере необходимости."
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:37
msgid "Business / Organization"
msgstr "Бизнес / Организация"
#: pro/includes/templates/class-request-quote.php:59
msgid "Request"
msgstr "Запрос"
#: pro/wpforms-pro.php:262
msgid "Go to WPForms.com Docs page"
msgstr "Перейти на страницу документов WPForms.com"
#: pro/wpforms-pro.php:263
msgid "Docs"
msgstr "Документация"
#: pro/wpforms-pro.php:268
msgid "Go to WPForms.com Support page"
msgstr "Перейти на страницу поддержки WPForms.com"
#: pro/wpforms-pro.php:269
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#: pro/wpforms-pro.php:289 pro/wpforms-pro.php:394
msgid "Payments"
msgstr "Платежи"
#: pro/wpforms-pro.php:291 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:197
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: pro/wpforms-pro.php:350
msgid "File Extension"
msgstr "Расширение файла"
#: pro/wpforms-pro.php:356
msgid "File Size"
msgstr "Размер файла"
#: pro/wpforms-pro.php:358
msgid "File exceeds max size allowed. File was not uploaded."
msgstr "Файл превышает максимально допустимый размер. Файл не был загружен."
#: pro/wpforms-pro.php:362
msgid "Time (12 hour)"
msgstr "Время (12 часов)"
#: pro/wpforms-pro.php:364
msgid "Please enter time in 12-hour AM/PM format (eg 8:45 AM)."
msgstr "Введите время в 12-часовом формате AM / PM (например, 8:45 AM)."
#: pro/wpforms-pro.php:368
msgid "Time (24 hour)"
msgstr "Время (24 часа)"
#: pro/wpforms-pro.php:370
msgid "Please enter time in 24-hour format (eg 22:45)."
msgstr "Введите время в 24-часовом формате (например, 22:45)."
#: pro/wpforms-pro.php:374
msgid "Payment Required"
msgstr "Оплата обязательна"
#: pro/wpforms-pro.php:382
msgid "Please enter a valid credit card number."
msgstr "Укажите действительный номер карты."
#: pro/wpforms-pro.php:386
msgid "File Upload Total Size"
msgstr "Общий размер загружаемых файлов"
#: pro/wpforms-pro.php:388
msgid ""
"The total size of the selected files {totalSize} Mb exceeds the allowed "
"limit {maxSize} Mb."
msgstr ""
"Общий размер выбранных файлов {totalSize} Mb превышает допустимый лимит "
"{maxSize} Mb."
#: pro/wpforms-pro.php:401 src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:649
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#: pro/wpforms-pro.php:415
msgid "Disable User Cookies"
msgstr "Отключить куки пользователей"
#: pro/wpforms-pro.php:416
msgid ""
"Check this to disable user tracking cookies (UUIDs). This will disable the "
"Related Entries feature and the Form Abandonment/Geolocation addons."
msgstr ""
"Установите этот флажок, чтобы отключить файлы cookie для отслеживания "
"пользователей (UUID). Это отключит функцию связанных записей и форму "
"дополнения Отказ/Геолокация."
#: pro/wpforms-pro.php:421
msgid "Disable User Details"
msgstr "Отключить детали пользователя"
#: pro/wpforms-pro.php:422
msgid ""
"Check this to disable storing the IP address and User Agent on all forms. If "
"unchecked this can be managed on a form by form basis inside the form "
"settings."
msgstr ""
"Установите этот флажок для отключения сохранения IP адреса и User Agent "
"браузера во всех формах. Если не отмечено, то это может быть настроено для "
"каждой отдельной формы в настройки формы."
#: pro/wpforms-pro.php:539
msgid "Disable storing entry information in WordPress"
msgstr "Отключить хранение записей формы в WordPress"
#: pro/wpforms-pro.php:551
msgid "Disable storing user details (IP address and user agent)"
msgstr ""
"Отключить хранение деталей пользователя (IP адрес и user agent браузера)"
#. translators: %s - form name.
#: pro/wpforms-pro.php:639
msgid "New %s Entry"
msgstr "Новая запись для %s"
#: pro/wpforms-pro.php:649 pro/wpforms-pro.php:658
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: pro/wpforms-pro.php:650
msgid "Add New Notification"
msgstr "Добавить новое уведомление"
#: pro/wpforms-pro.php:662
msgid "On"
msgstr "Вкл"
#: pro/wpforms-pro.php:663
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
#: pro/wpforms-pro.php:670
msgid "Default Notification"
msgstr "Уведомления по умолчанию"
#: pro/wpforms-pro.php:711
msgid "Send To Email Address"
msgstr "Отправить на email адрес"
#: pro/wpforms-pro.php:714
msgid ""
"Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple "
"notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr ""
"Введите адрес электронной почты, чтобы получать на него уведомления о "
"записях для формы. Для отправки нескольких уведомлений каждый адрес "
"электронной почты должен быть отделен запятой."
#: pro/wpforms-pro.php:731
msgid "CC"
msgstr "СС"
#: pro/wpforms-pro.php:748
msgid "Email Subject"
msgstr "Тема письма"
#. translators: %s - form name.
#: pro/wpforms-pro.php:751
msgid "New Entry: %s"
msgstr "Новая запись: %s"
#: pro/wpforms-pro.php:765
msgid "From Name"
msgstr "От имени"
#: pro/wpforms-pro.php:784
msgid "From Email"
msgstr "С email адреса"
#: pro/wpforms-pro.php:803
msgid "Reply-To"
msgstr "Отправлять ответы"
#: pro/wpforms-pro.php:819 pro/wpforms-pro.php:948
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#. translators: %s - all fields smart tag.
#: pro/wpforms-pro.php:831
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr "Для отображения всех полей формы, используйте смарт-тег %s."
#: pro/wpforms-pro.php:842
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: pro/wpforms-pro.php:843
msgid "Don't send"
msgstr "Не отправлять"
#: pro/wpforms-pro.php:845
msgid "this notification if"
msgstr "это уведомление если"
#: pro/wpforms-pro.php:846
msgid "Email notifications"
msgstr "Email уведомления"
#: pro/wpforms-pro.php:879 pro/wpforms-pro.php:966
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr "Спасибо, что написали нам! Мы скоро свяжемся с вами."
#: pro/wpforms-pro.php:892
msgid "Confirmations"
msgstr "Подтверждения"
#: pro/wpforms-pro.php:893
msgid "Add New Confirmation"
msgstr "Добавить новое подтверждение"
#: pro/wpforms-pro.php:898
msgid "Default Confirmation"
msgstr "Подтверждение по умолчанию"
#: pro/wpforms-pro.php:944
msgid "Confirmation Type"
msgstr "Тип подтверждения"
#: pro/wpforms-pro.php:949
msgid "Show Page"
msgstr "Показать страницу"
#: pro/wpforms-pro.php:950
msgid "Go to URL (Redirect)"
msgstr "Перенаправить на URL (редирект)"
#: pro/wpforms-pro.php:964 pro/wpforms-pro.php:1140
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Подтверждающее сообщение"
#: pro/wpforms-pro.php:981
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
msgstr "Автоматически прокрутить к сообщению подтверждения"
#: pro/wpforms-pro.php:1000
msgid "Confirmation Page"
msgstr "Страница подтверждения"
#: pro/wpforms-pro.php:1014
msgid "Confirmation Redirect URL"
msgstr "URL-адрес перенаправления подтверждения"
#: pro/wpforms-pro.php:1030
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
#: pro/wpforms-pro.php:1031
msgid "Don't use"
msgstr "Не использовать"
#: pro/wpforms-pro.php:1033
msgid "this confirmation if"
msgstr "это подтверждение если"
#: pro/wpforms-pro.php:1034
msgid "Form confirmations"
msgstr "Подтверждения формы"
#. translators: %s - WPForms.com announcement page URL.
#: pro/wpforms-pro.php:1112
msgid ""
"Conditional logic functionality is now included in the core WPForms plugin! "
"The WPForms Conditional Logic addon can be removed without affecting your "
"forms. For more details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">read our announcement</a>."
msgstr ""
"Функциональность условной логики теперь включена в ядро плагина WPForms! "
"Дополнение WPForms Условная логика может быть удален без ущерба для ваших "
"форм. Для более подробной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">прочитайте наше объявление</a>."
#: pro/wpforms-pro.php:1134
msgid "How to use Conditional Logic"
msgstr "Как использовать условную логику"
#: pro/wpforms-pro.php:1153
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "Включить условную логику"
#. translators: %s - WPForms.com Account dashboard URL.
#: pro/wpforms-pro.php:1186
msgid ""
"Your WPForms license key has expired. In order to continue receiving support "
"and plugin updates you must renew your license key. Please log in to <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">your WPForms.com "
"account</a> to renew your license."
msgstr ""
"Срок действия вашего лицензионного ключа WPForms истек. Для того, чтобы "
"продолжать получать поддержку и обновления плагинов, вы должны обновить ключ "
"лицензии. Пожалуйста, войдите в <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">свою учетную запись WPForms.com,</a> чтобы продлить "
"лицензию."
#. translators: %s - addon name.
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:447
#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:124
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:266
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:348
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:440
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:501
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:149
msgid "%s addon"
msgstr "Дополнение %s"
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:707
msgid "Upgrade to Pro."
msgstr "Обновить до Pro."
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:708 src/Pro/Admin/Education.php:333
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Скрыть это сообщение."
#: src/Lite/Admin/Builder/Education.php:709 src/Pro/Admin/Education.php:334
msgid "Did You Know?"
msgstr "Знаете ли вы?"
#. translators: %s - addon name.
#: src/Lite/Admin/Settings/Education.php:127
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:152
msgid "Integrate %s with WPForms"
msgstr "Интегрируйте %s с WPForms"
#: src/Pro/Access/Capabilities.php:68 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:92
msgid "Create Forms"
msgstr "Создать формы"
#: src/Pro/Access/Capabilities.php:69
msgid "View Own Forms"
msgstr "Смотреть свои формы"
#: src/Pro/Access/Capabilities.php:70
msgid "View Others' Forms"
msgstr "Смотреть другие формы"
#: src/Pro/Access/Capabilities.php:71
msgid "Edit Own Forms"
msgstr "Редактировать свои формы"
#: src/Pro/Access/Capabilities.php:72
msgid "Edit Others' Forms"
msgstr "Редактировать другие формы"
#: src/Pro/Access/Capabilities.php:73
msgid "Delete Own Forms"
msgstr "Удалить свои формы"
#: src/Pro/Access/Capabilities.php:74
msgid "Delete Others' Forms"
msgstr "Удалить другие формы"
#: src/Pro/Access/Capabilities.php:76
msgid "View Own Forms Entries"
msgstr "Смотреть свои записи форм"
#: src/Pro/Access/Capabilities.php:77
msgid "View Others' Forms Entries"
msgstr "Смотреть другие записи форм"
#: src/Pro/Access/Capabilities.php:78
msgid "Edit Own Forms Entries"
msgstr "Изменить свои записи формы"
#: src/Pro/Access/Capabilities.php:79
msgid "Edit Others' Forms Entries"
msgstr "Редактировать другие записи форм"
#: src/Pro/Access/Capabilities.php:80
msgid "Delete Own Forms Entries"
msgstr "Удалить свои записи форм"
#: src/Pro/Access/Capabilities.php:81
msgid "Delete Others' Forms Entries"
msgstr "Удалить другие записи форм"
#: src/Pro/Admin/AdminBarMenu.php:73 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:141
msgid "View Entries"
msgstr "Посмотреть записи"
#: src/Pro/Admin/AdminBarMenu.php:83
msgid "Survey Results"
msgstr "Результаты опроса"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:91
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:78
msgid ""
"The %name% is installed but not activated. Would you like to activate it?"
msgstr ""
"Дополнение %name% установлено, но не активировано. Вы хотите его "
"активировать?"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:92
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:79
msgid "Yes, activate"
msgstr "Да, активировать"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:93
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:98
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:80
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:85
msgid "Addon activated"
msgstr "Дополнение активировано"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:94
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:81
msgid "Activating"
msgstr "Активация"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:95
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:82
msgid "The %name% is not installed. Would you like to install and activate it?"
msgstr ""
"Дополнение %name% не установлено. Вы хотите установить и активировать его?"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:96
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:83
msgid "Yes, install and activate"
msgstr "Да, установить и активировать"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:97
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:84
msgid "Installing"
msgstr "Установка"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:99
msgid "Almost done! Would you like to save and refresh the form builder?"
msgstr "Почти готово! Хотите сохранить и обновить конструктор формы?"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:100
msgid "Yes, save and refresh"
msgstr "Да, сохранить и обновить"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:101
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:88
msgid ""
"To access addons please enter and activate your WPForms license key in the "
"plugin settings."
msgstr ""
"Чтобы получить доступ к дополнениям, введите и активируйте свой лицензионный "
"ключ WPForms в настройках плагина."
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:103
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:90
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "это функция PRO"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:104
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:91
msgid ""
"We're sorry, the %name% is not available on your plan. Please upgrade to the "
"PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr ""
"К сожалению, дополнение %name% не доступно в вашем плане. Пожалуйста, "
"обновитесь до PRO плана, чтобы разблокировать все эти потрясающие "
"возможности."
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:105
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:92
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Обновить до PRO"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:108
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:95
msgid "is an Elite Feature"
msgstr "это функция Elite"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:109
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:96
msgid ""
"We're sorry, the %name% is not available on your plan. Please upgrade to the "
"Elite plan to unlock all these awesome features."
msgstr ""
"К сожалению, дополнение %name% не доступно в вашем плане. Пожалуйста, "
"обновитесь до Elite плана, чтобы разблокировать все эти потрясающие "
"возможности."
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:110
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:97
msgid "Upgrade to Elite"
msgstr "Обновить до Elite"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:158
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:166
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:173
msgid "Captcha"
msgstr "Капча"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:180
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:187
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:194
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:208
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:303
msgid "Surveys and Polls"
msgstr "Опросы и Голосования"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:201
msgid "Likert Scale"
msgstr "Шкала Лайкерта"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:215
msgid "Net Promoter Score"
msgstr "Индекс NPS"
#. translators: %s - field name.
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:260
msgid "%s field"
msgstr "Поле %s"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:296
msgid "Conversational Forms"
msgstr "Диалоговые формы"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:310
msgid "Form Pages"
msgstr "Страницы форм"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:317
msgid "Form Locker"
msgstr "Блокировщик форм"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:324
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Форма отказа"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:331
msgid "Post Submissions"
msgstr "Посты гостей"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:374
msgid "ActiveCampaign"
msgstr "ActiveCampaign"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:382
msgid "AWeber"
msgstr "AWeber"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:390
msgid "Campaign Monitor"
msgstr "Campaign Monitor"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:398
msgid "Drip"
msgstr "Drip"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:406
msgid "GetResponse"
msgstr "GetResponse"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:414
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:422
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:483
msgid "Authorize.Net"
msgstr "Authorize.Net"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:668
msgid "You do not have permission."
msgstr "У вас недостаточно прав."
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:673
msgid "No form ID found."
msgstr "Не найден ID формы."
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:681
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:690
msgid "Something wrong. Please, try again later."
msgstr "Что-то пошло не так. Пожалуйста, попробуйте позже."
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:698
msgid "Heads up!"
msgstr "Осторожно!"
#. translators: %1$s - reCaptcha settings page URL; %2$s - WPForms.com doc URL.
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:701
msgid ""
"Google reCAPTCHA isn't configured yet. Please complete the setup in your <a "
"href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms Settings</a>, and check out our <a "
"href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">step by step "
"tutorial</a> for full details."
msgstr ""
"Google reCAPTCHA еще не настроен. Завершите настройку в ваших <a href=\"%1$s"
"\" target=\"_blank\">настройках WPForms</a> и ознакомьтесь с нашим <a href="
"\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">пошаговым "
"руководством</a> для получения полной информации."
#. translators: %s - reCAPTCHA type.
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:717
msgid "%s has been enabled for this form. Don't forget to save your form!"
msgstr "%s был включен для этой формы. Не забудьте сохранить свою форму!"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:721
msgid "Are you sure you want to disable Google reCAPTCHA for this form?"
msgstr "Вы действительно хотите отключить Google reCAPTCHA для этой формы?"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:760
msgid "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:763
msgid "Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA"
#: src/Pro/Admin/Builder/Education.php:766
msgid "Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Google v3 reCAPTCHA"
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:144
msgid ""
"An active license is needed to access new features & addons, plugin updates "
"(including security improvements), and our world class support!"
msgstr ""
"Активная лицензия необходима для доступа к новым функциям и дополнениям, "
"обновлениям плагинов (включая улучшения безопасности) и нашей поддержке "
"мирового класса!"
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:170
msgid "Heads up! A WPForms license key is required."
msgstr "Внимание! Требуется лицензионный ключ WPForms."
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:171
msgid "To create more forms, please verify your WPForms license."
msgstr ""
"Чтобы создать больше форм, пожалуйста, подтвердите свою лицензию WPForms."
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:172
msgid "Enter license key"
msgstr "Введите лицензионный ключ"
#: src/Pro/Admin/Builder/LicenseAlert.php:173
msgid "Get WPForms pro"
msgstr "Получить WPForms Pro"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:177 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:451
msgid "Show More"
msgstr "Показать больше"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:178
msgid "Show Less"
msgstr "Показать меньше"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:180 src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:280
msgid "Total Entries"
msgstr "Всего записей"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:257
msgid "Sullie the WPForms mascot"
msgstr "Сулли - эмблема WPForms"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:258
msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads"
msgstr "Создайте свою первую форму, чтобы начать собирать лиды"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:259
msgid ""
"You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more "
"with just a few clicks."
msgstr ""
"Вы можете использовать WPForms для создания контактных форм, опросов, форм "
"оплаты и многого другого всего за несколько кликов."
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:261
msgid "Create Your Form"
msgstr "Создать свою форму"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:291
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:196
msgid "Reset chart to display all forms"
msgstr "Сбросить график для отображения всех форм"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:311
msgid "Total Entries by Form"
msgstr "Всего записей формы"
#. translators: %d - Number of days.
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:337
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Последний %d день"
msgstr[1] "Последние %d дня"
msgstr[2] "Последние %d дней"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:352
msgid "Select timespan"
msgstr "Выберите временной промежуток"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:389
msgid "No entries for selected period."
msgstr "Нет записей за выбранный период."
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:441
msgid "Display only this form data on a chart"
msgstr "Отображать только данные этой формы на графике"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:450
msgid "Show all forms"
msgstr "Показать все формы"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:473
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Рекомендованный плагин:"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:475
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:476
msgid "Install"
msgstr "Установить"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:480
msgid "Dismiss recommended plugin block"
msgstr "Отклонить рекомендуемый блок плагина"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:499
msgid "No entries for selected period"
msgstr "Нет записей за выбранный период"
#: src/Pro/Admin/DashboardWidget.php:500
msgid "Please select a different period or check back later."
msgstr "Пожалуйста, выберите другой период или проверьте позже."
#: src/Pro/Admin/Education.php:97
msgid ""
"You can capture email addresses from partial form entries to get more leads. "
"Abandoned cart emails have an average open rate of 45%!"
msgstr ""
"Вы можете захватить адреса электронной почты из частичных записей формы, "
"чтобы получить больше лидов. У электронных писем из заброшенной корзины "
"средний показатель открытия составляет 45%!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:102
msgid ""
"You can easily integrate your forms with 1,500+ useful apps by using WPForms "
"+ Zapier."
msgstr ""
"Вы можете легко интегрировать свои формы с 1500+ полезными приложениями, "
"используя WPForms + Zapier."
#: src/Pro/Admin/Education.php:107
msgid ""
"You can integrate your forms to automatically send entries to your most used "
"apps. Perfect for users of Salesforce, Slack, Trello, and 1,500+ others."
msgstr ""
"Вы можете интегрировать свои формы для автоматической отправки записей в "
"самые используемые приложения. Идеально подходит для пользователей "
"Salesforce, Slack, Trello и 1500+ других."
#: src/Pro/Admin/Education.php:112
msgid ""
"You can make distraction-free and custom landing pages in WPForms! Perfect "
"for getting more leads."
msgstr ""
"Вы можете создать неотвлекающие и пользовательские лендинги в WPForms! "
"Идеально подходят для получения большего количества лидов."
#: src/Pro/Admin/Education.php:117
msgid ""
"You can build and customize your own professional-looking landing page. A "
"great alternative to Google Forms!"
msgstr ""
"Вы можете создать и настроить свой собственный профессионально выглядящий "
"лендинг пейдж. Отличная альтернатива Google Forms!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:122
msgid ""
"You don’t have to build your forms from scratch. The Form Templates Pack "
"addon gives you access to 150+ additional templates."
msgstr ""
"Вам не нужно создавать свои формы с нуля. Дополнение Form Templates Pack "
"предоставляет доступ к 150+ дополнительным шаблонам."
#: src/Pro/Admin/Education.php:127
msgid ""
"You can password-protect your forms. Perfect for collecting reviews or "
"success stories from customers!"
msgstr ""
"Вы можете защитить паролем свои формы. Идеально подходит для сбора отзывов "
"или историй успеха от клиентов!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:132
msgid ""
"You can automatically close a form at a specific date and time. Great for "
"applications!"
msgstr ""
"Вы можете автоматически закрыть форму в определенную дату и время. Отлично "
"подходит для приложений!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:137
msgid ""
"You can generate more fresh content for your website for free by accepting "
"guest blog posts."
msgstr ""
"Вы можете бесплатно создавать более свежий контент для вашего сайта, "
"позволяя гостям публиковать посты в вашем блоге."
#: src/Pro/Admin/Education.php:142
msgid ""
"You can easily add a field to your forms that let users draw their signature "
"then saves it as an image with their entry."
msgstr ""
"Можно легко добавить в формы поле, позволяющее пользователям рисовать свою "
"подпись, а затем сохранить ее в виде изображения со своей записью."
#: src/Pro/Admin/Education.php:147
msgid ""
"You can set up your forms to let your site visitors pick which payment "
"method they want to use."
msgstr ""
"Вы можете настроить свои формы, чтобы посетители вашего сайта могли "
"выбирать, какой способ оплаты они хотят использовать."
#: src/Pro/Admin/Education.php:152
msgid ""
"You can increase your revenue by accepting recurring payments on your forms."
msgstr ""
"Вы можете увеличить свой доход, принимая регулярные платежи в своих формах."
#: src/Pro/Admin/Education.php:157
msgid ""
"For added insight into your customers, you can collect your user's city, "
"state, and country behind-the-scenes with Geolocation!"
msgstr ""
"Для получения дополнительной информации о ваших клиентах вы можете собирать "
"информацию о городе, крае и стране своего пользователя с помощью геолокации!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:162
msgid ""
"You can let people automatically register as users on your WordPress site. "
"Perfect for things like accepting guest blog posts!"
msgstr ""
"Вы можете позволить людям автоматически регистрироваться в качестве "
"пользователей на вашем сайте WordPress. Идеально подходит для таких вещей, "
"как публикация гостями постов в вашем блоге!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:167
msgid ""
"You can limit one form submission per person to avoid duplicate entries. "
"Perfect for applications and giveaway!"
msgstr ""
"Вы можете ограничить отправку одной формы на человека, чтобы избежать "
"дублирования записей. Идеально подходит для приложений и бесплатных раздач!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:172
msgid ""
"You can use NPS Surveys to learn about your visitors. A tactic used by some "
"of the biggest brands around!"
msgstr ""
"Вы можете использовать опросы NPS, чтобы узнать о своих посетителях. "
"Тактика, которую используют одни из крупнейших брендов вокруг!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:177
msgid ""
"If you're planning an event, you can create an RSVP form to stay organized "
"and get higher response rates!"
msgstr ""
"Если вы планируете мероприятие, вы можете создать форму RSVP, чтобы "
"оставаться организованным и получать более высокие показатели отклика!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:182
msgid ""
"With the Offline Forms addon, you can save data entered into your forms even "
"if the user loses their internet connection."
msgstr ""
"С помощью дополнения Offline Forms можно сохранять данные, введенные в "
"формы, даже если пользователь теряет подключение к Интернету."
#: src/Pro/Admin/Education.php:187
msgid ""
"You can accept PayPal on your website — a great way to increase your revenue."
msgstr ""
"Вы можете принимать PayPal на своем веб-сайте - это отличный способ "
"увеличить свой доход."
#: src/Pro/Admin/Education.php:192
msgid ""
"You can easily take payments by credit card on your website using the Stripe "
"addon."
msgstr ""
"Вы можете легко принимать платежи с помощью кредитной карты на своем сайте, "
"используя дополнение Stripe."
#: src/Pro/Admin/Education.php:197
msgid ""
"You can make money selling digital downloads on your site by using Stripe or "
"PayPal."
msgstr ""
"Вы можете зарабатывать деньги, продавая цифровые загрузки на своем сайте, "
"используя Stripe или PayPal."
#: src/Pro/Admin/Education.php:202
msgid ""
"You can create a simple order form on your site to sell services or products "
"online."
msgstr ""
"Вы можете создать простую форму заказа на своем сайте, чтобы продавать "
"услуги или продукты онлайн."
#: src/Pro/Admin/Education.php:207
msgid ""
"You can create surveys or polls and see interactive visual reports of your "
"user's answers."
msgstr ""
"Вы можете создавать опросы или голосования и просматривать интерактивные "
"визуальные отчеты ответов ваших пользователей."
#: src/Pro/Admin/Education.php:212
msgid ""
"You can add a customer feedback form to your site. Try automatically "
"emailing it out after a sale!"
msgstr ""
"Вы можете добавить форму отзыва клиента на свой сайт. Попробуйте "
"автоматически отправить его по электронной почте после продажи!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:217
msgid ""
"You can add a Likert rating scale to your WordPress forms. Great for "
"measuring your customer’s experience with your business!"
msgstr ""
"Вы можете добавить шкалу рейтинга Лайкерта в свои формы WordPress. Отлично "
"подходит для измерения опыта вашего клиента в вашем бизнесе!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:222
msgid ""
"You can easily add a poll to your site! Helpful for making business "
"decisions based on your audience's needs."
msgstr ""
"Вы можете легко добавить голосование на свой сайт! Полезно для принятия "
"деловых решений на основе потребностей вашей аудитории."
#: src/Pro/Admin/Education.php:227
msgid ""
"You can create a customer cancellation survey to find out what you can do to "
"improve."
msgstr ""
"Можно создать опрос об отмене клиента, чтобы узнать, что можно сделать для "
"улучшения."
#: src/Pro/Admin/Education.php:232
msgid ""
"WPForms is a great alternative to SurveyMonkey! You can create your first "
"survey or poll today."
msgstr ""
"WPForms - отличная альтернатива SurveyMonkey! Вы можете создать свой первый "
"опрос или голосование сегодня."
#: src/Pro/Admin/Education.php:237
msgid ""
"You can make your forms interactive and easier to complete. A great way to "
"get more leads!"
msgstr ""
"Вы можете сделать свои формы интерактивными и легкозаполняемыми. Отличный "
"способ получить больше лидов!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:242
msgid ""
"You can easily display survey results graphically. Great for presentations!"
msgstr ""
"Вы можете легко отображать результаты опроса в графическом виде. Отлично "
"подходит для презентаций!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:247
msgid ""
"You can make your forms feel like a one-on-one conversation and boost "
"conversion rates."
msgstr ""
"Вы можете сделать свои формы похожими на беседу один на один и повысить "
"коэффициент конверсии."
#: src/Pro/Admin/Education.php:252
msgid ""
"You can put a pre-built job application form on your website. Perfect if "
"you’re looking for new employees!"
msgstr ""
"Вы можете разместить готовую форму заявления о приеме на работу на вашем "
"сайте. Идеально, если вы ищете новых сотрудников!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:257
msgid ""
"You can automatically send form entries to your Google Calendar. Perfect for "
"appointments!"
msgstr ""
"Вы можете автоматически отправлять записи формы в свой Google календарь. "
"Идеально подходит для встреч!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:262
msgid ""
"You can automatically send uploaded files from your form entries to Dropbox "
"for safekeeping and organization!"
msgstr ""
"Вы можете автоматически отправлять загруженные файлы из записей формы в "
"Dropbox для сохранности и организации!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:267
msgid ""
"When a user submits an uploaded file to your form, it can upload "
"automatically to your Google Drive for better organization!"
msgstr ""
"Когда пользователь отправляет загруженный файл в вашу форму, он может "
"автоматически загружаться на ваш Google Диск для лучшей организации!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:272
msgid ""
"You can get notified via text when someone completes your form! Great for "
"closing deals faster."
msgstr ""
"Вы можете получить уведомление через текст, когда кто-то заполняет вашу "
"форму! Отлично подходит для быстрого закрытия сделок."
#: src/Pro/Admin/Education.php:277
msgid ""
"Save time on invoicing! You can automatically add customers to Quickbooks "
"after they complete a form."
msgstr ""
"Сэкономьте время на выставлении счетов! Вы можете автоматически добавлять "
"клиентов в Quickbooks после заполнения формы."
#: src/Pro/Admin/Education.php:282
msgid ""
"You can let users upload videos to your YouTube channel. Perfect for "
"collecting testimonials!"
msgstr ""
"Вы можете позволить пользователям загружать видео на ваш канал YouTube. "
"Идеально подходит для сбора отзывов!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:287
msgid ""
"You can automatically save submitted form info in a free Google Sheets "
"spreadsheet. Great for keeping track of your entries!"
msgstr ""
"Вы можете автоматически сохранять отправленные данные формы в бесплатной "
"электронной таблице Google Sheets. Отлично подходит для отслеживания ваших "
"записей!"
#: src/Pro/Admin/Education.php:332
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Обновить до Pro"
#: src/Pro/Admin/Education.php:393 src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:765
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "У вас недостаточно прав для выполнения этого действия."
#. translators: %d - Selected timespan (in days).
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:140
msgid "Last %d days"
msgstr "Последние %d дней"
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:143
msgid "Form Name"
msgstr "Название формы"
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:144
msgid "Created"
msgstr "Создано"
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:145
msgid "All Time"
msgstr "За все время"
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:147
msgid "Graph"
msgstr "График"
#: src/Pro/Admin/Entries/DefaultScreen.php:248
msgid "Entries Overview"
msgstr "Обзор записей"
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:311 src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:740
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:312
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:313
msgid "Continue Editing"
msgstr "Продолжить редактирование"
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:315
msgid "The entry was successfully saved."
msgstr "Запись была успешно сохранена."
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:487
msgid "Edit Entry"
msgstr "Изменить запись"
#. translators: %s - form edit URL.
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:709
msgid "You don't have any fields in this form. <a href=\"%s\">Add some!</a>"
msgstr "В этой форме нет полей. <a href=\"%s\">Добавьте поля!</a>"
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:719
msgid "You don't have any fields in this form."
msgstr "В этой форме нет полей."
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:757 src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:796
msgid "Invalid form."
msgstr "Неверная форма."
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:761
msgid "Invalid Entry."
msgstr "Неверная запись."
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:803
msgid "Invalid entry."
msgstr "Неверная запись."
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:830
msgid "Entry has not been saved, please see the fields errors."
msgstr "Запись не сохранена, см. поля с ошибками."
#: src/Pro/Admin/Entries/Edit.php:916
msgid "Entry edited."
msgstr "Запись отредактирована."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:56
msgid "Export Entries"
msgstr "Экспорт записей"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:58
msgid ""
"Select a form to export entries, then select the fields you would like to "
"include. You can also define search and date filters to further personalize "
"the list of entries you want to retrieve. WPForms will generate a "
"downloadable CSV of your entries."
msgstr ""
"Выберите форму для экспорта записей, а затем выберите поля, которые вы "
"хотели бы включить. Вы также можете определить фильтры поиска и даты для "
"дальнейшей персонализации списка записей, которые вы хотите получить. "
"WPForms будет генерировать загружаемые CSV ваших записей."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:70
msgid "Form Fields"
msgstr "Поля форм"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:78
msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнительная информация"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:83
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Пользовательский диапазон дат"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:97
msgid "Download Export File"
msgstr "Скачать файл экспорта"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:132
msgid "Select a Form"
msgstr "Выбрать форму"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:149
msgid "You need to have at least one form before you can use entries export."
msgstr ""
"Вам нужно иметь хотя бы одну форму, чтобы использовать экспорт записей."
#. translators: %d - Field ID.
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:175
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Admin.php:236
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:87
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:290
msgid "Field #%d"
msgstr "Поле #%d"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:531
msgid "Lat/Long"
msgstr "Широта/Долгота"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:543
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:550
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:558
msgid "Zipcode"
msgstr "Почтовый индекс"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:560
msgid "Postal"
msgstr "Почтовый индекс"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:645
msgid "Payment gateway"
msgstr "Платежный шлюз"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:646
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:647
msgid "Transaction"
msgstr "Транзакция"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:650
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:651
msgid "Subscription"
msgstr "Подписка"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:652
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:653
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. translators: %d - deleted field ID.
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Ajax.php:698
msgid "Deleted field #%d"
msgstr "Удалено поле #%d"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:133
msgid "Entry Date"
msgstr "Дата записи"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:135
msgid "Viewed"
msgstr "Просмотрено"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:137
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:138
msgid "User IP"
msgstr "IP пользователя"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:139
msgid "Unique Generated User ID"
msgstr "Уникальный сгенерированный ID пользователя"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:140
msgid "Geolocation Details"
msgstr "Детали геолокации"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:141
msgid "Payment Status"
msgstr "Статус платежа"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:142
msgid "Payment Gateway Information"
msgstr "Информация о платежном шлюзе"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:143
msgid "Include data of previously deleted fields"
msgstr "Включить данные ранее удаленных полей"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:149
msgid ""
"There were problems while preparing your export file. Please recheck export "
"settings and try again."
msgstr ""
"При подготовке файла экспорта возникли проблемы. Проверьте параметры "
"экспорта и повторите попытку."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:150
msgid "You don't have enough capabilities to complete this request."
msgstr "У вас недостаточно возможностей для выполнения этого запроса."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:151
msgid "Incorrect form ID has been specified."
msgstr "Указан неверный ID формы."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:152
msgid "Incorrect entry ID has been specified."
msgstr "Указан неверный ID записи."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:153
msgid "Specified form seems to be broken."
msgstr "Указанная форма похоже сломана."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:154
msgid "Unknown request."
msgstr "Неизвестный запрос."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:155
msgid "Export file cannot be retrieved from a file system."
msgstr "Файл экспорта не может быть извлечен из файловой системы."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:156
msgid "Export file is empty."
msgstr "Файл экспорта пуст."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:157
msgid "The form does not have any fields for export."
msgstr "У формы нет полей для экспорта."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:164
msgid "Generating a list of entries according to your filters."
msgstr "Генерация списка записей в соответствии с вашими фильтрами."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:165
msgid "This can take a while. Please wait."
msgstr "Это может занять некоторое время. Пожалуйста, подождите."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:166
msgid "No entries found after applying your filters."
msgstr "После применения фильтров не найдено ни одной записи."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:167
msgid "Number of entries found: {total_entries}."
msgstr "Количество записей на странице: {total_entries}."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:168
msgid ""
"Generating a CSV file: {progress}% completed. Please wait for generation to "
"complete, file download will start automatically."
msgstr ""
"Генерация CSV-файла: {progress}% завершено. Пожалуйста, дождитесь завершения "
"генерации, загрузка файла начнется автоматически."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:169
msgid "The file was generated successfully."
msgstr "Файл был успешно сгенерирован."
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:170
msgid "If the download does not start automatically"
msgstr "Если загрузка не запускается автоматически"
#: src/Pro/Admin/Entries/Export/Export.php:171
msgid "click here"
msgstr "нажмите здесь"
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:153
msgid "Hide empty fields"
msgstr "Скрыть пустые поля"
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:155
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:198
msgid "Show empty fields"
msgstr "Показать пустые поля"
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:164
msgid "Hide notes"
msgstr "Скрыть заметки"
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:166
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:199
msgid "Show notes"
msgstr "Показать примечания"
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:175
msgid "Normal view"
msgstr "Обычный вид"
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:177
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:200
msgid "Compact view"
msgstr "Компактный вид"
#. translators: %d - entry ID.
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:191
msgid "Entry #%d"
msgstr "Запись #%d"
#: src/Pro/Admin/Entries/PrintPreview.php:193
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. translators: %1$s - capability being granted; %2$s - capability(s) required for a capability being granted; %3$s - role a capability is granted to.
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:75
msgid "In order to give %1$s access, %2$s access is also required."
msgstr "Для предоставления %1$s доступа требуется %2$s доступ."
#. translators: %1$s - capability being granted; %2$s - capability(s) required for a capability being granted; %3$s - role a capability is granted to.
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:75
msgid "Would you like to also grant %2$s access to %3$s?"
msgstr "Вы хотели бы также предоставить %2$s с доступом к %3$s?"
#. translators: %1$s - capability being granted; %2$s - capability(s) required for a capability being granted; %3$s - role a capability is granted to.
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:77
msgid ""
"In order to remove %1$s access, %2$s access is also required to be removed."
msgstr ""
"Для того, чтобы удалить %1$s доступ, %2$s доступ также должен быть удален."
#. translators: %1$s - capability being granted; %2$s - capability(s) required for a capability being granted; %3$s - role a capability is granted to.
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:77
msgid "Would you like to also remove %2$s access from %3$s?"
msgstr "Вы также хотите удалить %2$s доступ из %3$s?"
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:101
msgid "View Forms"
msgstr "Смотреть формы"
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:104 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:117
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:130 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:144
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:157 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:170
msgid "Own"
msgstr "Свои"
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:105
msgid "Can view forms created by themselves."
msgstr "Можно просматривать формы, созданные самостоятельно."
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:108 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:121
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:134 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:148
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:161 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:174
msgid "Others"
msgstr "Другие"
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:109
msgid "Can view forms created by others."
msgstr "Можно просматривать формы, созданные другими."
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:114
msgid "Edit Forms"
msgstr "Редактировать формы"
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:118
msgid "Can edit forms created by themselves."
msgstr "Можно редактировать формы, созданные самостоятельно."
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:122
msgid "Can edit forms created by others."
msgstr "Можно редактировать формы, созданные другими."
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:127
msgid "Delete Forms"
msgstr "Удалить формы"
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:131
msgid "Can delete forms created by themselves."
msgstr "Можно удалять формы, созданные самостоятельно."
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:135
msgid "Can delete forms created by others."
msgstr "Можно удалять формы, созданные другими."
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:145
msgid "Can view entries of forms created by themselves."
msgstr "Можно просматривать записи форм, созданных самостоятельно."
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:149
msgid "Can view entries of forms created by others."
msgstr "Можно просматривать записи форм, созданных другими."
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:154
msgid "Edit Entries"
msgstr "Изменить записи"
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:158
msgid "Can edit entries of forms created by themselves."
msgstr "Можно редактировать записи форм, созданных самостоятельно."
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:162
msgid "Can edit entries of forms created by others."
msgstr "Можно редактировать записи форм, созданных другими."
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:167
msgid "Delete Entries"
msgstr "Удалить записи"
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:171
msgid "Can delete entries of forms created by themselves."
msgstr "Можно удалять записи форм, созданные самостоятельно."
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:175
msgid "Can delete entries of forms created by others."
msgstr "Можно удалять записи форм, созданные другими."
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:195 src/Pro/Admin/Settings/Access.php:217
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#: src/Pro/Admin/Settings/Access.php:217
msgid "Select the user roles that are allowed access to WPForms."
msgstr "Выберите роли пользователей, которым разрешен доступ к WPForms."
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:86
msgid "Almost done! Would you like to refresh the page?"
msgstr "Почти готово! Хотите обновить страницу?"
#: src/Pro/Admin/Settings/Education.php:87
msgid "Refresh page"
msgstr "Обновить страницу"
#. translators: %s - resume page URL.
#: src/Pro/Migrations.php:374
msgid ""
"WPForms database upgrade is incomplete, click <a href=\"%s\">here</a> to "
"resume."
msgstr ""
"Обновление базы данных WPForms не завершено, щелкните <a href=\"%s\">здесь</"
"a> для продолжения."
#. translators: %s - entries upgrade page URL.
#: src/Pro/Migrations.php:377
msgid ""
"WPForms needs to upgrade the database, click <a href=\"%s\">here</a> to "
"start the upgrade."
msgstr ""
"Плагину WPForms надо обновить базу данных, щелкните <a href=\"%s\">здесь</a> "
"для начала обновления."
#: src/Pro/Migrations.php:407
msgid "WPForms needs to upgrade the database, click the button below to begin."
msgstr ""
"Плагину WPForms надо обновить базу данных, щелкните кнопку ниже для начала "
"обновления."
#: src/Pro/Migrations.php:408
msgid "Run Upgrade"
msgstr "Запустить обновление"
#: src/Pro/Migrations.php:411
msgid ""
"WPForms database upgrade is incomplete, click the button below to resume."
msgstr ""
"Обновление базы данных WPForms не завершено, щелкните кнопку ниже для "
"продолжения."
#: src/Pro/Migrations.php:412
msgid "Resume Upgrade"
msgstr "Продолжить обновление"
#: src/Pro/Migrations.php:417
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновление"
#: src/Pro/Migrations.php:419
msgid ""
"Please do not leave this page or close the browser while the upgrade is in "
"progress."
msgstr ""
"Пожалуйста, не уходите с этой страницы и не закрывайте вкладку браузера во "
"время обновления."
#. translators: %1$s - total number of entries upgraded; %2$s - total number of entries on site.
#: src/Pro/Migrations.php:427
msgid "Updated %1$s of %2$s entries."
msgstr "Обновлены %1$s из %2$s записей."
#: src/Pro/Migrations.php:439
msgid "No updates are currently needed."
msgstr "В настоящее время обновление не требуется."
#: templates/emails/summary-body-plain.php:22
#: templates/emails/summary-body.php:27
msgid "Let’s see how your forms performed in the past week."
msgstr "Давайте посмотрим как ваши формы использовались за прошедшую неделю."
#: templates/emails/summary-body.php:25
msgid "Hi there!"
msgstr "Всем привет!"
#~ msgid "Mailchimp API error"
#~ msgstr "Ошибка Mailchimp API"
#~ msgid "Click here to authorize."
#~ msgstr "Щелкните здесь для авторизации"
#~ msgid ""
#~ "Credit Card field is disabled, Stripe payments are not enabled in the "
#~ "form settings."
#~ msgstr ""
#~ "Поле кредитной карты недоступно. Оплата через Stripe выключена в "
#~ "настройках формы."
#~ msgid "Credit Card field is disabled, Stripe keys are missing."
#~ msgstr "Поле кредитной карты недоступно. Stripe ключи не сохранены. "
#~ msgid "Card"
#~ msgstr "Карта"
#~ msgid "Stripe Credit Card"
#~ msgstr "Stripe: Кредитная карта"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Отключить"
#~ msgid "Connected on: %s"
#~ msgstr "Подключено: %s"